Signos Dragon Ball

Enquanto navegava na net encontrei esta imagem feita por um fã de Dragon Ball que despertou a minha atenção:

 

dbz-signos-02

 

Primeiro, podemos pensar que os signos foram colocados nas personagens ao acasaso, no entanto, podemos ver qe cada signo tem uma personalidade que coincide em muito com a da personagem em que foi colocado.

 

Carneiro: São pessoas muito confiantes e que nunca deixam nada do que começaram por fazer.

Touro: São pessoas amigáveis e estão quase sempre rodeadas da melhor comida e bebida.

Gémeos: São pessoas que estão sempre a mudar de ideias e que nunca andam sozonhas.

Caranguejo: São pessoas bondosas, sensíveis, sensatas e gostam de estar em família.

Leão: São bons líderes, corajosos e com muita garra e valentia.

Virgem: São pessoas tranquilas, que gostam de estar sozinhas mas que ajudam sempre que é necessário.

Balança:  São pessoas que gostam de manter o equilíbrio, mas também de criar falsas aparências.

Escorpião: São pessoas capazes de tudo quando partem para o ataque e nunca se fazem de vitimas.

Sagitário: São pessoas muito optimistas e acham-se sempre as melhores.

Capricórnio:  São pessoas que quando são contrariadas vão até ao fundo da alma da outra pessoa para tentar entender.

Aquário: São pessoas que vão de um extremo ao outro muito rapidamente.

Peixes: Aceita todas as ordens sem questionar e é muito afectado por aqueles que o rodeiam.

INFORMAÇÃO:

Houve uma alteração no Concurso de histórias do blog:

Para que os leitores do blog não saibam a história antes desta ser publicada em BD eu é que vou escolher a saga vencedora que vai ser logo apresentada sob a forma de BD apartir do dia 3 de Julho, como tal ainda podem enviar as vossas histórias até dia 30 de Junho.( Ver requisitos mínimos aqui)

Anúncios

Dragon Ball- O Filme

Pois é fãs de Dragon Ball, o filme estreia esta semana na Europa e apesar de nunca me ter interessado muito por este filme a verdade é que mal posso esperar por dia 9 (Dia da Estreia) e por ir ver o filme.

spero que o filme tenha bons efeitos especiais, senão seria uma grande desilusão. As personagens não são muito parecidas com as do anime, mas tembém já era de esperar que, por exemplo, Bulma não tivesse cabelo azul e Goku mudasse um ouco o penteado.

De resto penso que será um bom fime e que qualquer fã de Dragon Ball irá gostar.

Quais as tuas expectativas em relação a este filme?

Quais achas que serão os aspectos altos e baixos do filme?

Já viste o filme, o que achaste?

Sigificado dos nomes

No universo Dragon Ball existem variados nomes que para nós não têm qualquer significado especial mas, quando Akira criou os nomes das personagens fez piadas com palavras e expressões que se tornam óbvias para os japoneses mas para nós que falamos portuguguês não.

Aqui estão  os significados de alguns nomes:

  • Babidi – Filho de Bibidi (da música da Cinderela “Bibbi-dee-Babbi-dee-Buu”).
  • Bardock – De uma raiz japonesa chamada Burdock.
  • Baby – Do inglês, baby (bebé).
  • Bibidi – Pai de Babidi (da música de Cinderela “Bibbi-dee-Babbi-dee-Buu”)
  • Bra (Bulla) – Sutiã.
  • Brolly Bróculs
  • Bubbles – Bolhas. É o nome do chimpanzé de Michael Jackson.
  • Bulma Buruma/Bloomers, no Japão esta palavra se refere aos calções de educação física usados por raparigas do ensino secundário.
  • Burter – Do inglês, butter (manteiga).
  • Buu Buu-Criado por Bibidi e obedecia a Babidi (da música da Cinderela “Bibbi-dee-Babbi-dee-Buu“)
  • Cell Do inglês, célula .
  • Chaozu (Chaos)- Gyoza ou Pot Stickers (prato chinês)
  • Chi-Chi(Kika )- Seios (calão japonês), ou leite, também
  • Cooler – Ar condicionado.
  • Dende – Japonês para “denden-mushi”, usado para descrever qualquer molusculo da classe Gastrópode.
  • Dr. Briefs – Briefs (roupas íntimas masculinas).
  • Enma DaiohYama, mestre do Inferno. Yama é um nome Hindu, mas Enma e Emma-o são os nomes japoneses dados para a mesma figura mitológica. Seu papel é similar ao de São Pedro no Catolicismo Romano.
  • Emperador Pilaf – Pilaf (temperado)
  • Frieza – Freezer (congelador)
  • Garlic Jr. – Do inglês, Garlic (alho).
  • GingerGengibre , palavra inglesa para ruivo
  • Ginyu Leite
  • GohanArroz, ou comida em geral
  • Goten – “Ten” é “céu”(e “paraíso”)
  • Guldo Iogurte
  • Jeice – Do inglês, cheese (queijo)
  • Kakarotto – Do inglês, Carrot (cenoura)
  • Krillin (Kuririn) – Vindo da palavra japonesa kuri castanha. Piada com acareca.
  • Lord Slug – Slug (lesma)
  • Lunch – Do inglês, almoço
  • Majin Boo – O termo “majin” pode ser traduzido como “homem-demônio”. (“ma” = “demônio”/”demoníaco”; e “jin” = “pessoa”, geralmente para gênero neutro)
  • Mestre Kame – Kame é tartaruga em japonês.
  • Muten-Roshi (nome original do Mestre Kame) – Grande mestre velho de arte marciais do mundo
  • Nail – Do inglês (s)nail, caracol
  • Nappa couve, alface
  • Oolong – Um chá da China
  • Piccolo Flautim; também significa em italiano pequeno
  • Pan Pão
  • Recoome – Cream, ou creme, com as primeiras sílabas revertidas
  • Rei Cold Cold, do inglês frio( a família de frieza é muito fresca, não?)
  • Mr. Satan (mudado para “Hércules” em Portugal) – Satanás. Akira Toriyama queria fazer um trocadilho com “Santa Claus”, que significa Pai Natal em inglês. Por ser oriental, ele não conhecia o Doutrina Cristã e não sabia o que significava “Satan”. O nome foi polêmico no ocidente.
  • Shen Long Shenron, deus dragão em chinês.
  • Shu & Mai – Um tipo de prato chinês.
  • Son Goku A tradução japonesa da palavra chinesa Son Wukong. “Ku” significa “céu”. Vem do personagem principal de Viagem para o Oeste (西遊記)
  • Tapion – Guerreiro da PAZ, aquele que entrega a sua vida pela paz de seu povo
  • Tien (Tenshinhan) – Arroz com ovo meio frito
  • Trunks – Calções para desporto; também significa presas de elefante
  • TsufurujinAnagrama de “Furustu” (pronunciação japonesa da palavra inglesa “fruits”, “frutos”)
  • TulleceAnagrama de “Lettuce” (inglês para “alface“)
  • Vegeta – Do inglês, Vegetable (legumes)
  • Videl Anagrama de Devil, diabo. Aproveitando que Mr. Satan foi acidentalmente nomeado.
  • Yamcha – Yumcha/Dim Sum (comida chinesa)
  •  

    wall-30